« PreviousNext »

Englesko-Srpski rečnik - Di rečnik

19 November 2007

Englesko-Srpski i Srpsko-Engleski račnik je jako korisna aplikacija koju je poželjno imati instalirano na svom kompjuteru bez obzira na nivo poznavanja jezika. Može da se koristi i rečnik koji se nalazi na adresi www.metak.com, međutim to je korisno ako imamo dostupnu vezu sa Internetom. Na Internetu se može naći nekoliko software rešenja koja su besplatna, a moj favorit je Di rečnik firme Antivari Software Desing. U pitanju je jednostavno rešenje, ali ga od većine drugih izdvaja to što poseduje jako kvalitetnu korisničku dokumentaciju.

Englesko Srpski recnik

Ovaj je rečnik kao što sam napomenuo besplatan, ali ipak je ponuđena i mogućnost registracije i u tom slučaju ćete biti obavešteni o svim novm prepravkama na rečniku ili u fondu reči. Program se razlikuje od uobičajnih rečnika, jer se nalazi u malenom prozoru, ali zahvaljujući pre svega velikom broju opcija, može se do neverovatne mere prilagoditi ličnim potrebama. Takođe je prisutan i veliki broj prečica preko tastature, kopiranje reči direktno iz klipborda, integrisanje u Internet explorer.

Posted in Besplatni programi | Trackback | del.icio.us | Top Of Page

    15 Responses to “Englesko-Srpski rečnik - Di rečnik”

  1. antivari Says:

    Hvala autoru ovog bloga za objavljivanje informacija o rečniku ;)

    Red je da ja kao autor programa kažem prvi par reči o uočenim problemima kod ovog rečnika (odnosno, to nisu problemi rečnika nego najčešće Windows sistema) i kako ih rešiti:

    * UOČENI PROBLEMI KOJI SU POSLEDICA BUG-OVA XP/SP2 I MDAC/ADO PODSISTEMA

    Uočeno je da na računarima koji u okviru:
    Control Panel > Regional and Language Options > Regional Options,
    …u sekcijama:
    “Standards and formats” i “Location”,
    … imaju neki od sufiksa Bosnia and Herzegovina, dolazi do pojave sistemske greške:
    “Verzija rečnika nije odgovarajuća”.

    Ovo je jedan od poznatijih bug-ova XP/SP2 i MDAC/ADO podsistema, ali se odražava na rečnik.

    Preporučujemo da izaberete neku najsličniju zamenu, koja u sebi nema sufiks Bosnia and Herzegovina.

    * SUKOBLJAVANJE REČNIKA SA NEKIM DRUGIM PROGRAMIMA

    Primećeno je da se kod verzija rečnika *starijih* od v1.0.058, program sukobljava sa nekim drugim programima, tipa: Corel, GoogleEarth, itd, što je najčešće dovodilo da pada tih programa… Problem (koji je nadam se sada prošlost) je bio u sukobu sa DLL-om (altfhook.dll) rečnika koji je zadužen za pozivanje rečnika u bilo kom trenutku - globalno definisanom prečicom na tastaturi (po default-u je podešeno ALT+F12). Ovo je inače bug sistemskih datoteka koje Borland isporučuje. Kod starijih verzija, najbezbolnije je isključiti tu funkcionalnost:
    Podešavanja > Pozivanje rečnika tastaturom > Deaktiviraj

    Trenutna (poslednja) verzija ove probleme više nema.

    * REČNIK NE PREPOZNAJE NEKA YU LATINIČNA SLOVA

    OTVORITE APLET: Control Panel / Regional and Language Options
    KARTICA: Advanced

    PADAJUĆA LISTA: Izaberite Vašu matičnu kodnu stranu, dakle:

    “Serbian (Latin)” ili
    “Slovenian” ili
    “Croatian” ili
    “Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)” ili
    “Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)” ili
    “Croatian (Bosnia and Herzegovina)”.

    TASTER: OK (da prihvatite izmene)
    TASTER: OK (da učitate kodnu stranu direktno sa HD-a, a ne sa CD-a)
    TASTER: OK (da restartujte Windows).

  2. admin Says:

    Dovoljno se malo potruditi i pogledati korisničku dokumentaciju, koja je dostupna na sajtu. Zaista, po mom mišljenju je Di rečnik trenutno najkvalitetnije rešenje za sada, na ovim prostorima.

  3. popo Says:

    pa sta da kazem kad nema makedonski moze i srpsko-engleski

  4. admin Says:

    Pa možda bi se moglo nešto i uraditi, ako postoji neka baza reči. Ako ništa ne postoji, u tom slučaju bi možda bilo dobro početi praviti. Pa za početak neki manji makedonsko-engleski rečnik sa mogućnošću kasnijeg proširivanja.

  5. zika teror Says:

    hvala

  6. popo Says:

    ne znam sta da kazem nema na makedoskog nasao sam na srpski

  7. Srdja Says:

    Veoma hvala na vašem golemom trudu i mogućnosti korišćenja Vašeg riječnika,
    Sve nejlepše i puno uspeha u radu
    Srdja

  8. stefan Says:

    Hvala

  9. nebojsa Says:

    cool

  10. mira Says:

    hvala

  11. vedad Says:

    odlican je hvala

  12. Aleksandar Zlatanović Says:

    Hvala!

  13. wanja Says:

    It’s time to be
    Brave
    Say: I’m not afraid
    Not anymore
    I use to be cold
    Now the tempreture’s changed
    It just ain’t the same
    I’m not afraid
    I’m not afraid

  14. peki Says:

    to sam trazio

  15. Tomislav Dukmenić Says:

    Hvala na izvanrednoj pomoći.

Leave a Reply